통합 검색
통합 검색
서울 중심부에 위치한 인사동은 조선시대 한성부 관인방(寬仁坊)의 인(仁)과 대사동(大寺洞)의 사(寺)를 취해 지금의 명칭이 되었다. 조선 초기 도화서 터가 이곳에 자리잡기 시작하면서 자연스럽게 미술 활동의 중심지가 되었다.
Insa-dong, located in the center of Seoul, became the current name after taking the 坊 of 寬 Inbang and Daesa-dong in the Joseon Dynasty. As the site of Dohwaseo began to be established here in the early Joseon Dynasty, it naturally became a center of art activities.
位于首尔中心地带的仁寺洞取朝鲜时代汉城府官人坊(寬 坊)的仁和大寺洞之寺而得名。 朝鲜早期的图画署址开始在这里扎根,自然而然地成为了美术活动的中心。
ソウルの中心部に位置する仁寺洞は、朝鮮時代の漢城府·寛仁坊の「仁」と大寺洞の「寺」を取って現在の名称となりました。 朝鮮初期、図画署跡がここに位置し始め、自然と美術活動の中心地となりました。
이후 1930년대에 골동품, 고미술 관련 상가들이 들어서기 시작했고, 1980년대에 화방, 고가구점, 민속공예품 점포들이 생겨나면서 전통문화 거리로서의 명성이 더욱 확고해졌다. 지금은 전통 가게들과 찻집, 현대식 건물이 어우러져 과거와 현재가 공존하고 있으며 곳곳에 역사적 흔적들이 남아 있어 인사동의 또 다른 모습을 발견할 수 있다.
Since then, antique and antique shops have begun to be built in the 1930s, and art shops, ancient furniture stores, and folk crafts stores have emerged in the 1980s, making its reputation as a traditional cultural street more solid. Now, traditional shops, tea houses, and modern buildings coexist, and historical traces remain everywhere, revealing another aspect of Insa-dong.
此后,1930年代开始出现古董、古美术相关商家,1980年代出现画房、古家具店、民俗工艺品店铺,传统文化街的名声更加稳固。 现在传统店铺和茶馆、现代式建筑融为一体,过去和现在共存,到处都留有历史痕迹,可以发现仁寺洞的另一种面貌。
その後、1930年代に骨董品、古美術関連の商店街ができ始め、1980年代に画房、古家具店、民俗工芸品の店舗ができ、伝統文化通りとしての名声がさらに確固たるものになりました。 今は伝統的なお店と喫茶店、現代風の建物が調和し、過去と現在が共存しており、あちこちに歴史的な痕跡が残っており、仁寺洞のもう一つの姿を発見することができます。
댓글 0